С двух концов полотенца вышита крестом надпись
«Пляши Варюшка на моей пирушке».
Надпись дополнена фигурной вышивкой: играющий на балалайке
юноша под деревом и пляшущие вокруг дерева юноша и девушка. Концы полотенца завершены широкой полосой белого кружева.
Тексты и вышивка взяты со схем, прилагавшихся к упаковке модных
парфюмерных товаров производства фабрик фирм:
  • «Брокар и Ко»,
  • «С.И. Чепелевецкий и сыновья»,
  • «А. Ралле и К».
Нач. XX в.
Льняное домотканое
полотенце с вышивкой.
Linen homespun towel with embroidery.
The beginning of the 20th century
Linen homespun
towel with embroidery.

The inscription “Dance Varyushka at my little feast”
is embroidered with a cross-seam on both ends of the towel.
The inscription is supplemented with figurative
embroidery: a young man is playing the balalaika under a tree, another young man and a girl are dancing.
The ends of the towel are completed with a wide strip of white lace.
The texts and embroidery are taken from the stencils attached to the packaging of fashionable perfumery products produced by such manufacturers as “Brokar and Co.”, “S.I. Chepelevetsky and sons” and “A. Rallet and Co.”.
Translate / Перевести
Made on
Tilda